Traducción de extractos de registros médicos para pacientes hospitalizados

Publicado: Martes, 20 Enero 2026

La traducción del extracto de la historia clínica de un paciente hospitalizado es necesaria para enviar datos médicos al extranjero, continuar el tratamiento, consultar a especialistas extranjeros y confirmar un diagnóstico en el trato con clínicas y compañías de seguros.

Un extracto de un historial médico de paciente hospitalizado es un documento oficial que contiene información sobre el diagnóstico, el curso del tratamiento, los exámenes realizados, la terapia prescrita y las recomendaciones de alta. A menudo es necesario para tratamientos posteriores en el extranjero o para comunicarse con clínicas y aseguradoras extranjeras. La traducción debe ser precisa y preservar la terminología, estructura y lógica médica. Los errores pueden llevar a una mala interpretación de la condición del paciente y de las prescripciones. La traducción profesional garantiza una comprensión correcta por parte de los proveedores de atención médica extranjeros.

Source Target
El paciente ingresó en el departamento de hospitalización con quejas de malestar torácico persistente y dificultad para respirar. Durante la hospitalización se realizaron diagnósticos por imágenes y pruebas de laboratorio. Con base en los hallazgos clínicos se inició y ajustó la terapia farmacológica. Al alta, se recomendó al paciente que continuara con la medicación prescrita, siguiera las recomendaciones dietéticas y asistiera a los exámenes de seguimiento programados como se describe en este expediente médico. Пациент был госпитализирован в стационарное отделение с жалобами на стойкий дискомфорт в грудной клетке и одышку. В период пребывания были проведены диагностические исследования и лабораторные анализы. На основании клинических данных назначена и скорректирована медикаментозная терапия. При выписке рекомендовано продолжить приём препаратов и явиться на контрольные осмотры.