De vertaling van een uittreksel uit het ziekenhuisdossier is vereist voor het indienen van medische gegevens in het buitenland, het voortzetten van de behandeling, het raadplegen van buitenlandse specialisten en het bevestigen van een diagnose in de omgang met klinieken en verzekeringsmaatschappijen.
Een uittreksel uit het medisch dossier van een ziekenhuisopname is een officieel document met informatie over de diagnose, het behandeltraject, de uitgevoerde onderzoeken, de voorgeschreven therapie en het ontslagadvies. Vaak is het nodig voor verdere behandeling in het buitenland of communicatie met buitenlandse klinieken en verzekeraars. De vertaling moet nauwkeurig zijn en de medische terminologie, structuur en logica behouden. Fouten kunnen leiden tot een verkeerde interpretatie van de toestand en voorschriften van de patiënt. Professionele vertaling zorgt voor correct begrip door buitenlandse zorgverleners.
| Source | Target |
| De patiënt werd opgenomen op de klinische afdeling met klachten van aanhoudend ongemak op de borst en kortademigheid. Tijdens de ziekenhuisopname werden diagnostische beeldvorming en laboratoriumtests uitgevoerd. Op basis van klinische bevindingen werd farmacologische therapie gestart en aangepast. Bij ontslag werd de patiënt geadviseerd de voorgeschreven medicatie voort te zetten, de voedingsaanbevelingen te volgen en de geplande vervolgonderzoeken bij te wonen, zoals beschreven in dit medisch dossier. | Пациент был госпитализирован в стационарное отделение с жалобами на стойкий дискомфорт в грудной клетке и одышку. В период пребывания были проведены диагностические исследования и лабораторные анализы. На основании клинических данных назначена и скорректирована медикаментозная терапия. При выписке рекомендовано продолжить приём препаратов и явиться на контрольные осмотры. |