Технический перевод – это вид специализированного перевода, включающий перевод документов, созданных техническими авторами (руководства пользователя, инструкции по эксплуатации и т. д.), или, более конкретно, текстов, относящихся к технологическим предметным областям, или текстов, касающихся практического применения научной и технологической информации, что и называется техническим переводом документов.
Хотя наличие специализированной терминологии является особенностью технических текстов, одной специализированной терминологии недостаточно для классификации текста как «технического», поскольку многие дисциплины и предметы, которые не являются «техническими», обладают тем, что можно рассматривать как специализированную терминологию.
Технический перевод охватывает перевод многих видов специализированных текстов и требует высокого уровня предметных знаний и владения соответствующей терминологией Важность единообразия терминологии в техническом переводе, а также крайне шаблонный и повторяющийся характер технического текста делают перевод с использованием памяти переводов и терминологических баз данных особенно подходящим. Помимо того, что тексты, содержащие технический жаргон, или так называемые профессионализмы, становятся доступными для более широкой аудитории, так же как и в юридическом переводе, где содержатся специализированные термины, перевод технических документов также включает в себя лингвистические особенности перевода технологических текстов с одного языка на другой. Перевод в целом представляет собой баланс искусства и науки, на который влияют как теория, так и практика. Знание как лингвистических, так и эстетических особенностей перевода применимо непосредственно к области технического перевода.
Далее вы можете ознакомиться с примерами выполненных нами переводов технических документов:
Перевод эксплуатационного заключения вибрационной устойчивости редукторного узла обеспечивает корректную передачу параметров измерений, диагностических выводов и рекомендаций, необходимых для оценки надежности оборудования и планирования дальнейшей эксплуатации
Перевод инструкции по обслуживанию промышленных систем автоматизации включает описание настройки контроллеров, программируемых логических модулей, датчиков и приводов, а также рекомендации по профилактическому обслуживанию и устранению неисправностей оборудования
Перевод руководства по эксплуатации автоматической системы вентиляции складских помещений описывает устройство и работу оборудования, включая монтаж, настройку, управление потоками воздуха и поддержание оптимальных климатических условий
Перевод технического отчета о деградации изоляции силового трансформатора включает точную передачу терминологии, результатов измерений и выводов экспертов, необходимых для оценки эксплуатационного состояния оборудования и принятия инженерных решений
Перевод руководства по эксплуатации промышленных центров обработки данных включает инструкции по монтажу, подключению, техническому обслуживанию серверного оборудования, управлению системами охлаждения, энергоснабжения и обеспечения безопасности инфраструктуры
Перевод патента на интеллектуальную систему охлаждения серверных стоек описывает метод управления температурой, вентиляцией и энергопотреблением в дата-центрах, обеспечивая оптимальную работу оборудования и снижение риска перегрева