Russian technical translation is used to exchange specialized scientific and technical information between people speaking Russian and other languages. In a simplified approach, technical translation refers to the translation of technical texts. It is based on a formal-logical (collective) style, which is characterized by accuracy, non-emotionality and impersonality. The vocabulary uses many terms of Latin or Greek origin. The grammar of Russian technical translations uses specific and firmly established grammatical norms: indefinite personal and impersonal constructions, passive phrases, impersonal Russian verb forms are widely used. Logical selection uses inversion.
The key issue with Russian technical translation is the need to combine knowledge of this language with the knowledge of technology and Russian technical terms. Due to the shortage of technical translators with both linguistic and technical backgrounds, there has long been debate about the preferred basic education for a technical translator. Some authors believe that linguistic higher education (i.e. education in the field of foreign languages) is preferable, followed by building up the terminological base and technical knowledge.
Other authors believe that competent Russian technical translation requires professional knowledge of the relevant field of technology, and good knowledge of a foreign language is not so essential, especially when translating into the native language. Regardless of the technology for performing Russian technical translations, there is a problem of finding qualified personnel to perform translations, which is associated both with the level of education of translators and the situation on the Russian translation services market. As a result, the overall level of technical translations in Russia is relatively low, and many companies that need to do such work need to look for a specialized Russian technical translation agency. You can check out some of our latest translation projects below.
Translation of an industrial heat exchanger reliability report ensures accurate rendering of calculated indicators, operating modes and engineering conclusions required for assessing service life, maintenance planning and informed technical decision making
Translation of a fibre optic line installation manual is required to ensure accurate compliance with technical requirements, connection diagrams, and cable routing parameters in projects involving foreign contractors.
Translation of a parametric measurement report for telecommunications equipment is required for accurate analysis of technical characteristics, comparison of performance indicators, and submission of test results to foreign manufacturers and certification bodies.
Translation of an industrial equipment functional validation protocol is required to confirm correct system performance, compliance with technical specifications, and approval for operation at international production facilities.
Translation of a thermal test log for a power module is required to analyse temperature operating modes, confirm design reliability, and submit validated test results to foreign customers, experts, and certification authorities.
Translation of the adaptive drive control algorithm specification is required for accurate understanding of system logic, correct parameter configuration, and safe integration into an industrial environment in compliance with technical standards.
Warning: This website was developed for Beltran Translations and is the property of Beltran company. It is prohibited to use the information appearing at this website without the rigtholder's permission. The information on the website is the property of Beltran Translation Agency.
Beltran Translations is a Belarus based company offering English to Russian translation services, including written technical and legal translation. We have been providing Russian translation services for 20+ years, we are experts in our field who delvier Russian translations at really affordable rates.