La traduction d’un accord de règlement des différends avant le procès est nécessaire pour une compréhension précise des termes du compromis, des obligations des parties et des conséquences juridiques, permettant ainsi une utilisation appropriée du document dans la pratique internationale et dans les relations avec des homologues étrangers.
La traduction de la charte fondatrice d'une organisation à but non lucratif est nécessaire pour refléter avec précision ses objectifs, sa structure de gouvernance et son statut juridique, garantissant ainsi une utilisation correcte du document dans la pratique juridique internationale.