Russian legal translation is the translation of English texts related to the field of law to the Russian language. Translation of Russian legal documents is a completely ordinary job for us, although we are well aware that it requires care and precision and, of course, knowledge of legal terms and phrases, as well as legal customs in different countries.
We translate
contracts and agreements
complex bilingual and multilingual contracts
legislative acts of various governments
documents of arbitration and international courts
documents on the assessment of property and non-property rights
statutory and registration documents
tender bids and applications
wills and assignment documents
certificates and insurance documents
powers of attorney and personal identification documents, etc.
The complexities of legal translation, as a rule, are not visible to inexperienced translators, who believe that it is an easy job - translating a contract or a court judgment. However, in litigation documents, there are always a lot of complex and confusing formulations and cumbersome phrases.
For adequate transmission and accuracy of the Russian document legal, the language of Russian legal translation must be accurate, clear and unambiguous; you need to be familiar with specific legal cliches and rules for the correct use of various terms specifically in the legal aspect.
Our team includes translators with diplomas in law and translation experience in this field. We always deliver legally correct Russian translations. We can also provide interpreter services if there is a need for legal translation during court hearings, interrogations, investigations or notarial actions.
Translation of a joint stock company charter is required to accurately reflect corporate governance structure, shareholders’ rights and obligations, profit distribution rules and authority of bodies, ensuring legal validity for international use
Translation of a notice of commencement of enforcement proceedings ensures parties’ proper understanding of debt recovery procedures through state authorities, specifying deadlines and execution rules
Translation of provisions governing the execution of a settlement agreement is required to ensure accurate understanding of dispute resolution terms, proper fulfilment of obligations by parties and lawful use of the document in cross-border legal practice
Translation of an agency remuneration agreement ensures accurate rendering of commission terms, parties’ rights and duties, payment procedures, timelines and liability clauses, providing legal certainty and safeguarding the legitimate interests of both principal and agent
Translation of an assignment of claim agreement requires precise rendering of transfer terms, parties’ obligations, scope of claims and governing law, ensuring legal validity of the transaction and its enforceability in future disputes
Translation of an agreement on allocation of exclusive rights to software is required to clearly understand ownership, use and transfer terms between parties involved in commercialisation of digital products and technologies
Warning: This website was developed for Beltran Translations and is the property of Beltran company. It is prohibited to use the information appearing at this website without the rigtholder's permission. The information on the website is the property of Beltran Translation Agency.
Beltran Translations is a Belarus based company offering English to Russian translation services, including written technical and legal translation. We have been providing Russian translation services for 20+ years, we are experts in our field who delvier Russian translations at really affordable rates.